TISTÈTH
Lo tistèth qu'ei vueit.
IDENTIFICACION
Evangèli segon sant Matèu - Grosclaude Michel
Evangèli segon sant Matèu Grosclaude Michel carte. 21 x 14 . Illustration de P. Gibert.- Mise en page et cartographie de Chr. Lamaison

Perqué arrevirar en gascon lo purmèr Evangèli ? Que i avè, per lo mensh, tres bonas rasons. En purmèras, la Bíblia qu'ei, com ac sap cadun, lo « best seller » de la literatura mondiau, e qu'ei estada arrevirada, sancera o en partida, dens mes de 2000 lengas. En segondas, entà mes de 2000 pòbles deu monde qu'ei estada lo purmèr libe escrivut dens la lor lenga, la pèirahita fondatora de la lor cultura. Luther qu'a creat la lenga alemanda en revirar la Bíblia. La traduccion deus Evangèlis peu pastor Joan Liçarrague qu'ei la purmèra pèirahita de la lenga basca ; ua Bíblia basca sancera que vien de paréisher recentament. Qu'existeish ua arrevirada deus Evangèlis en esquimau de la Tèrra de Baffin. La darrèra arrevirada a vàder l'an passat qu'estó en quechoa : quina bona sòrta taus Indians deu Peró e de Bolivia ! En tresau, aquesta arrevirada qu'estó desirada per la nosta Reina Joana de Labrit, mes las vicissituds de l'istòria ne'n permetón pas la realizacion.... Lo Bearn e la Gasconha qu'atendèvan enqüèra.... lavetz a Per Noste que volom accedir au vòt de la reina, quan seré dab mes de 415 ans de retard.